Переводчик

Автор: И.Евстигней

Т/О “НЕФОРМАТ” Издат-во Accent Graphics Communications, Montreal, 2014
Электронное издание

Аннотация

Если ты переводчик, кому ты служишь — богу или сатане? Кто ты — избранный, способный переключать свое сознание между несовместимыми языками? Или мутант-изгой, пытающийся худо-бедно залатать этот расползающийся на части, как старое лоскутное одеяло, мир? Отчужденный, омытый кровью и страхом наш мир 600 лет спустя, где языки превратились в странные, порой опасные сущности — наркотический арабский, двухслойный китайский, своевольный русский…

И, если однажды, заснув над очередным переводом душной летней ночью, ты вдруг получаешь в руки ниточку, ведущую тебя к богу, и, найдя этого бога, ты узнаешь, кто на самом деле разрушил ту самую библейскую Вавилонскую башню?

Книги, в которых главным героем является переводчик, можно пересчитать по пальцам. Если вы — переводчик, то эта книга для вас. В ней нет лекций на тему теории и практики перевода, скорее напротив — гротеск, абстракции, подчас недалекий юмор, любовь, приключения… Но, быть может, она подтолкнет вас задуматься о душе своей профессии, о душе языков, о душе этого мира… Если же вы – просто любопытный читатель, возможно, вам будет интересно заглянуть в мир тех людей, которые часто незримо присутствуют рядом с вами, нашептывая вам на ухо перевод, когда вы открываете страницы любимой книги или наслаждаетесь любимым фильмом…

Электронное издание

для iPad, iPhone, Kindle и других любых ридеров и мобильных устройств

Формат файла – pdf

Стоимость 100 руб.

После оплаты откроется ссылка для скачивания файлов книги в формате epub, mobi, pdf.

Написать комментарий